
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
ba xu
The word "threepence" is an old British term that refers to a coin worth three pence. In the past, pennies (pence in plural) were the basic unit of currency in Britain, and larger denominations were multiples of the penny. The term "threepence" thus literally means three pennies. The origin of the word "penny" itself can be traced back to the Old English word "pennig," which was a combination of "penna" (meaning head) and "häng" (meaning hook). This was because the original coins from Roman times had a depiction of the head of the Emperor on one side and a hook on the other. The word "pennig" eventually evolved into the modern-day "penny." The use of the term "threepence" (or "three-pence") died out in Britain with the introduction of decimal currency in 1971. Today, the decimal equivalent of three pence is 3p, and all such coins have been removed from circulation. However, the word "threepence" remains a part of British history and culture, and is still recognized by many as a vestige of a bygone era.
noun
threepence (UK)
Vào những năm 1950, một ổ bánh mì có giá sáu xu và một lít sữa có giá ba xu.
Cô Edith vẫn còn giữ bộ sưu tập đồng ba xu từ thời thơ ấu của mình – một lời nhắc nhở về thời mà tiền bạc có giá trị khác.
Chiếc máy hát tự động cũ trong quán ăn bán ba xu cho mỗi bài hát – một món hời nếu xét đến chất lượng âm nhạc.
Tôi nhớ mình đã mua một thanh sô-cô-la giá ba xu ở cửa hàng góc phố trên đường về nhà sau giờ học.
Bà ngoại thường để đồng ba xu bên trong lớp lót áo khoác, đó là quỹ dự phòng cá nhân của bà cho những trường hợp khẩn cấp.
Máy bán hàng tự động trong tàu điện ngầm chỉ lấy ba xu, khiến đây trở thành lựa chọn ăn nhẹ rẻ và dễ dàng.
Bốt điện thoại ở góc phố vẫn tính ba xu cho một cuộc gọi – một mức phí tương đối thấp, trừ khi bạn gọi điện trả phí.
Người bán kẹo bên ngoài rạp chiếu phim bán kẹo que với giá ba xu một que, khiến bọn trẻ không thể cưỡng lại.
Người giao sữa ghé qua vào mỗi buổi sáng trong tuần, để một chai sữa trước cửa nhà với giá một xu, kèm theo khoản tiền đặt cọc là ba xu sẽ được trả lại khi chai sữa đã hết.
Tôi còn nhớ thời một tờ mười con tem bưu chính có giá hai xu sáu xu, phản ánh thời mà thư từ được sử dụng nhiều hơn tin nhắn và email.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()