
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
buồm trên cùng
The word "topsail" originates from the nautical terminology used in the age of sail. In the 17th and 18th centuries, tall ships were equipped with multiple sails of varying sizes to optimize their speed and maneuverability. The topsail refers to the uppermost square sail on the fore and main masts of these ships. The term "top" is derived from the Old English word "topp," which meant "summit" or "highest point." Sails at the highest point of a ship's masts were therefore named "topsails." The "sail" part of the word simply describes what these "tops" were meant to be. During a ship's voyage, the topmost sails like the topsail could be raised or lowered depending on the wind's direction and strength. This allowed the captain to maximize the ship's speed and steerability while avoiding danger from waves and winds. Today, the term "topsail" is still commonly used in nautical lingo, but its significance has waned as modern shipping predominantly relies on motor-powered vessels and streamlined designs. Nonetheless, the word remains a testament to the seafaring past and its intricate maritime language.
Vị thuyền trưởng kéo buồm trên cùng ở phía đón gió của con tàu, chuẩn bị đối phó trực tiếp với cơn giông đang ập đến.
Những cánh buồm trên cùng của con tàu buồm ba cột buồm lấp lánh dưới ánh mặt trời khi chúng tung bay nhẹ nhàng trong gió.
Cơn gió giật mạnh kéo căng những cánh buồm trên cùng, khiến con tàu cao lớn lắc lư một cách nguy hiểm.
Thủy thủ đoàn vội vã hạ buồm trên cùng xuống để ứng phó với việc gió đột nhiên ngừng thổi, kẻo con tàu trôi dạt không định hướng.
Sương mù dày đặc che khuất đỉnh buồm khi con tàu lướt qua điều kiện sương mù.
Các cánh buồm trên cùng bị dội nước mặn trong cơn bão biển mạnh mẽ đánh vào con tàu.
Những cánh buồm trên cùng được cuốn chặt khi thủy thủ đoàn chiến đấu với cơn gió giật dữ dội ập đến con tàu mà không có dấu hiệu báo trước.
Tín hiệu của thuyền trưởng yêu cầu con tàu đổi hướng được báo hiệu bằng việc mở cánh buồm phía trên bên mạn trái.
Sĩ quan trực ban báo cáo rằng cánh buồm trên cùng bị mất dây buộc cột buồm do sức mạnh dữ dội của những cơn gió mạnh từ phía bắc.
Những cánh buồm trên cùng, giống như những con rắn đang quằn quại, uốn éo và chìm xuống trong cơn gió dữ dội quất vào hai bên mạn tàu.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()