
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
xâm phạm
The origin of the phrase "trespass on" can be traced back to the Middle English word "trespassen," which was derived from the Old French word "tr ESPASER." The term originally referred to any act that breached a legal right or obligation, not necessarily related to private property. In terms of property law, the concept of trespass evolved over time. During the medieval period, a person could be fined for trespassing on another's land even if no damage was caused - this was known as "trespass merely." However, as the law became more refined, the concept of "possession" and "ownership" became better defined, and it became clear that trespassing involved entering and remaining on someone else's property without permission or legal justification. Today, the term "trespass on" is commonly used in legal contexts, particularly in relation to property rights, as it describes an action that directly infringes upon the rights of another person or entity. In essence, it describes a wrongful and unauthorized intrusion onto private property or into a personal or other protected sphere. In summary, the phrase "trespass on" has its roots in medieval English and Old French legal terminology, and has come to represent an unlawful encroachment upon someone else's rights, particularly in matters of private property.
Biển báo cảnh báo rõ ràng về việc xâm phạm tài sản, nhưng nhóm thanh thiếu niên vẫn phớt lờ cảnh báo và đi lang thang vào đất.
Nhân viên bảo vệ đã bắt quả tang kẻ xâm nhập khi hắn cố lẻn vào cổng trung tâm thương mại sau giờ làm việc.
Người nông dân đuổi theo những kẻ xâm phạm, la hét và vung khẩu súng ngắn lên không trung khi chúng chạy qua cánh đồng của ông.
Cảnh sát đã nhận được báo cáo về vụ xâm phạm trái phép và đã cử cảnh sát đến điều tra khu vực.
Chủ cửa hàng đã gọi cứu hộ khi phát hiện một kẻ đột nhập đang đập phá cửa hàng của mình vào giữa đêm.
Thiếu niên này đã bị bắt lần thứ hai trong tháng này vì tội xâm phạm trái phép, lần này là ở một tòa nhà bỏ hoang không cho phép công chúng lui tới.
Chủ đất đã lắp hàng rào kiên cố xung quanh tài sản của mình và treo biển "Kẻ xâm phạm sẽ bị truy tố" để ngăn chặn những kẻ xâm nhập không mong muốn.
Hiệu trưởng đã phỏng vấn học sinh bị cáo buộc xâm phạm trường sau giờ học, nhắc nhở em rằng hành vi như vậy sẽ không được dung thứ và có thể dẫn đến việc đuổi học.
Những công nhân xây dựng đã cảnh báo nhóm người xâm phạm tránh xa khu vực nguy hiểm, nhưng họ bỏ qua lời cảnh báo và tiếp tục tụ tập ở khu vực đó.
Nhân viên kiểm lâm đã bắt gặp kẻ xâm phạm đang ngủ trong công viên sau giờ đóng cửa và đã cảnh cáo nghiêm khắc về hậu quả của việc vi phạm thời gian đóng cửa của công viên.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()