
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
không thuyết phục
The word "unconvincingly" has its origins in the late 16th century. It is derived from the Latin words "in" meaning "not" and "convincere" meaning "to convince". The word "convinced" or "convince" has been in use since the 15th century, and the prefix "un-" is added to create the negation "unconvincingly". Initially, the word was used to describe the act of disproving or refuting someone's argument or statement. Over time, the meaning expanded to include describing the manner in which someone presents their argument or case, implying a lack of persuasiveness or effectiveness. In modern English, "unconvincingly" is often used to describe someone's attempt to persuade or convince others, but the effort falls flat or is met with skepticism. The word can also be used to describe a situation or presentation that lacks plausible or convincing evidence.
Default
see unconvincing
Nam diễn viên đã truyền tải lời thoại của mình một cách không thuyết phục trong cảnh quay kịch tính, khiến khán giả mất hứng thú.
Cô ấy đã cố thuyết phục chúng tôi rằng công thức nấu súp của cô ấy đã giành giải thưởng, nhưng câu chuyện và cách trình bày của cô ấy không thuyết phục chút nào.
Lời khai của nhân chứng có vẻ như được tập dượt một cách không thuyết phục, khiến bồi thẩm đoàn nghi ngờ về độ tin cậy của lời khai.
Lời chào hàng của nhân viên bán hàng có vẻ gượng ép và không thuyết phục, khiến khách hàng tiềm năng trở nên nghi ngờ.
Trò ảo thuật của nhà ảo thuật có vẻ không thuyết phục, khiến khán giả nghi ngờ tính xác thực của trò ảo thuật.
Lời xin lỗi của chính trị gia này nghe có vẻ không thuyết phục và thiếu chân thành, khiến công chúng nghi ngờ về sự hối hận thực sự của ông.
Nhà khoa học đã trình bày giả thuyết của mình theo cách khó hiểu và không thuyết phục, khiến khán giả phải vật lộn để hiểu được tuyên bố của ông.
Món ăn của đầu bếp có vẻ nhạt nhẽo đến mức không thuyết phục, khiến nhà phê bình ẩm thực phải yêu cầu thay thế.
Màn trình diễn của vận động viên này có vẻ kém thuyết phục, khiến đội của anh lo lắng rằng anh có thể bị thương.
Bài giảng của giáo viên không thuyết phục và thiếu tổ chức, khiến học sinh cảm thấy lạc lõng và buồn chán.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()