
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
rách nát
The word "worn" has a long and fascinating history, tracing back to the Proto-Germanic root *wur- meaning "to make a furrow" or "to turn." Over time, this root evolved into the Old English word "weorn" meaning "to wear out," which then became the Middle English "weren." The modern "worn" emerged through a combination of the past participle of "wear" (to dress in clothing) and the original sense of "worn out." Its journey from plowing fields to describing clothing reflects the adaptability and evolution of language over centuries.
past participle of wear
damaged or thinner than normal because it is old and has been used a lot
bị hư hỏng hoặc mỏng hơn bình thường vì nó đã cũ và đã được sử dụng nhiều
một chiếc quần jean cũ đã sờn
Những bậc đá đã mòn và gãy.
Tấm thảm vẫn có giá trị mặc dù tình trạng cũ kỹ của nó.
Chiếc áo khoác da cũ đã được mặc nhiều năm đến nỗi các đường may của nó đã bắt đầu rách nát.
Con đường xuyên qua khu rừng đã bị mòn do nhiều năm đi bộ đường dài.
looking very tired
trông rất mệt mỏi
Cô ấy bước ra từ thử thách với vẻ gầy gò và mệt mỏi.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()