CNN Student News 10/11/2014

Sie haben den Hörübungsmodus ausgewählt.
Wenn Sie den Videoinhalt erneut anzeigen möchten, klicken Sie auf die Schaltfläche Zweisprachigkeit aktivieren
CARL AZUZ, CNN ANCHOR: Lots of news to catch you up on from this weekend.CARL AZUZ, CNN-MODERATOR: Es gibt viele Neuigkeiten von diesem Wochenende.I`m Carl Azuz. It`s great to see you this Monday, November 10.Ich bin Carl Azuz. Schön, Sie diesen Montag, den 10. November, zu sehen.First up, the U.S. is doubling the number of its troops in Iraq.Zunächst verdoppeln die USA die Zahl ihrer Truppen im Irak.An additional 1500 military personnel are headed there, bringing the total to about 3,000.Weitere 1.500 Militärangehörige werden dorthin entsandt, so dass die Gesamtzahl ungefähr 3.000 beträgt.Their mission, to train Iraqi troops and militias to battle the ISIS terrorist group.Ihre Mission besteht darin, irakische Truppen und Milizen für den Kampf gegen die Terrorgruppe ISIS auszubilden.President Obama says the American Forces will not be involved in direct combat.Präsident Obama erklärt, die amerikanischen Streitkräfte würden sich nicht an direkten Kampfhandlungen beteiligen.He calls the increase a new phase in the U.S.-led fight against ISIS.Er bezeichnete die Truppenaufstockung als eine neue Phase im US-geführten Kampf gegen ISIS.Some critics say they are concerned that the president doesn`t have a clear strategy to defeat the militants.Einige Kritiker äußern ihre Sorge darüber, dass der Präsident keine klare Strategie zur Bekämpfung der Aufständischen habe.Also this weekend, an interesting and unexpected development concerning North Korea.Außerdem gab es an diesem Wochenende eine interessante und unerwartete Entwicklung in Bezug auf Nordkorea.Its secretive government released Kenneth Bae and Matthew Todd Miller, two Americans held prisoner for months, accused of breaking North Korean laws.Die geheimnisvolle Regierung ließ die beiden Amerikaner Kenneth Bae und Matthew Todd Miller frei, die monatelang inhaftiert waren und denen vorgeworfen wurde, gegen nordkoreanische Gesetze verstoßen zu haben.At North Korea`s invitation, the Obama administration sent James Clapper to the capital Pyongyang.Auf Einladung Nordkoreas schickte die Obama-Regierung James Clapper in die Hauptstadt Pjöngjang.Clapper is the U.S. director of National Intelligence.Clapper ist der Direktor des Nationalen Geheimdienstes der USA.PAUL HANCOCKS, CNN CORRESPONDENT: A top secret mission in the dead of night.PAUL HANCOCKS, CNN-KORRESPONDENT: Eine streng geheime Mission mitten in der Nacht.The top spy chief in the United States arrives in Pyongyang, carrying a letter from the U.S. president.Der oberste Geheimdienstchef der USA kommt in Pjöngjang an und hat einen Brief des US-Präsidenten im Gepäck.He leaves one day later with two former prisoners.Einen Tag später reist er mit zwei ehemaligen Häftlingen ab.No conditions and no strings attached, according to the U.S.Laut Angaben der USA sind keine Bedingungen und keine weiteren Auflagen daran geknüpft.So why this sudden humanitarian gesture from North Korea?Warum also diese plötzliche humanitäre Geste Nordkoreas?CHRISTOPHER HILL, FORMER AMBASSADOR TO SOUTH KOREA: Clearly, they crave having this kind of high level attention, so obviously they are pleased that General Clapper came.CHRISTOPHER HILL, EHEMALIGER BOTSCHAFTER IN SÜDKOREA: Sie sehnen sich offensichtlich nach solch großer Aufmerksamkeit und sind daher erfreut, dass General Clapper gekommen ist.HANCOCKS: Another suggestion: Kim Jong Un wants to show he`s still in charge after disappearing for six weeks recently.HANCOCKS: Ein weiterer Vorschlag: Kim Jong Un möchte zeigen, dass er immer noch das Sagen hat, nachdem er vor Kurzem sechs Wochen lang verschwunden war.He`s back in the spotlight, limping but without the cane.Er steht wieder im Rampenlicht, hinkend, aber ohne Stock.Other experts believe Pyongyang`s recent charm offensive, including a high profile visit to Seoul, technically enemy territory, is a PR exercise to improve its image.Andere Experten glauben, dass die jüngste Charmeoffensive Pjöngjangs, zu der auch ein hochrangiger Besuch in Seoul – technisch gesehen Feindesland – gehört, eine PR-Maßnahme zur Imageverbesserung ist.The release of Kenneth Bae and Matthew Todd Miller comes more than two weeks after a third U.S. citizen, Jeffrey Fowle, won his freedom.Die Freilassung von Kenneth Bae und Matthew Todd Miller erfolgt mehr als zwei Wochen, nachdem ein dritter US-Bürger, Jeffrey Fowle, seine Freiheit erlangte.No U.S. citizens remain in North Korean captivity.Es befinden sich keine US-Bürger mehr in nordkoreanischer Gefangenschaft.Two things are certain.Zwei Dinge sind sicher.This decision came from the top, and it was made for a reason.Diese Entscheidung kam von ganz oben und es gab dafür einen guten Grund.Pyongyang released a statement claiming that the U.S. president had made many requests, and also an apology.Pjöngjang veröffentlichte eine Erklärung, in der es hieß, der US-Präsident habe zahlreiche Forderungen gestellt und sich auch entschuldigt.Now, if that is the case, this domestically is propaganda gold for a leader who wants to remain and show he`s relevant on the international stage.Wenn dies der Fall ist, dann ist dies im Inland Gold wert für die Propaganda eines Führers, der bleiben und seine Bedeutung auf der internationalen Bühne zeigen möchte.Paula Hancocks, CNN, Seoul.Paula Hancocks, CNN, Seoul.AZUZ: President Obama wants Loretta Lynch to be the next attorney general of the United States.AZUZ: Präsident Obama möchte, dass Loretta Lynch die nächste Generalstaatsanwältin der Vereinigten Staaten wird.The 55-year-old Harvard alumni is currently a federal prosecutor, the U.S. attorney for the Eastern District of New York.Der 55-jährige Harvard-Absolvent ist gegenwärtig als Bundesanwalt für den Eastern District von New York tätig.And she appears to have some support from Republicans, as well as Democrats.Und sie scheint sowohl bei den Republikanern als auch bei den Demokraten eine gewisse Unterstützung zu haben.It`s up to the Senate to ultimately decide if Lynch will replace outgoing Attorney General Eric Holder.Die endgültige Entscheidung, ob Lynch den scheidenden Justizminister Eric Holder ersetzen wird, liegt beim Senat.Because this position is cabinet-level, the Constitution requires the Senate to give the president advice and consent on his nominees.Da es sich hierbei um eine Position auf Kabinettsebene handelt, verlangt die Verfassung, dass der Senat dem Präsidenten Ratschläge und Zustimmung zu seinen Nominierungen erteilt.It`s not certain whether the outgoing Democratic controlled Senate or the newly elected Republican controlled Senate will decide whether to confirm Lynch.Es ist nicht sicher, ob der scheidende, von den Demokraten dominierte Senat oder der neu gewählte, von den Republikanern dominierte Senat über die Bestätigung von Lynch entscheiden wird.Between the U.S. and Russia over the Bering Sea, what was left over from super typhoon Nuri (ph) has been stirring up the ocean.Zwischen den USA und Russland über dem Beringmeer wühlen die Überreste des Supertaifuns Nuri (ph) den Ozean auf.Its effects, intense wind, heavy rain and snow, massive waves, have mostly hit the Aleutian Islands.Die Auswirkungen dieser Winde, heftiger Regen, Schnee und gewaltige Wellen haben vor allem die Aleuten-Inseln getroffen.Not a lot of people there, and those who are used to severe weather.Es sind nicht viele Leute dort und auch nicht diejenigen, die an Unwetter gewöhnt sind.But Nuri is about to whip the jet stream, and a lot of people in the lower 48 will feel that in the days ahead. Bottom line, bundle up.Aber Nuri wird den Jetstream durchpeitschen, und viele Menschen in den unteren 48 Ländern werden das in den kommenden Tagen spüren. Fazit: Ziehen Sie sich warm an.UNIDENTIFIED FEMALE: Remember this?UNBEKANNTE FRAU: Erinnern Sie sich daran?Winter of 2013/2014 is one many want to forget.Den Winter 2013/2014 möchten viele vergessen.Reporters standing in the frozen tundra while much of the nation was bundled up and digging out for months, coping with one of the coldest winters in roughly 20 years.Reporter stehen in der gefrorenen Tundra, während ein Großteil der Nation seit Monaten dick eingepackt in der Kälte sitzt und einen der kältesten Winter seit rund 20 Jahren erträgt.It was also the season of new hashtags, snowjam 2014 in Atlanta, snowcalypse and snowmageddon.Es war auch die Saison der neuen Hashtags, Snowjam 2014 in Atlanta, Snowcalypse und Snowmageddon.But the one trending term that may have a cringing grip on you as much as the cold - polar vortex.Aber es gibt einen Trendbegriff, der Sie möglicherweise genauso sehr in Angst und Schrecken versetzt wie die Kälte: Polarwirbel.We heard it over and over last winter as if it was something new.Wir haben es letzten Winter immer wieder gehört, als wäre es etwas Neues.Now that we`ve all had a chance to thaw out a bit, let`s set the record straight on what it is and what it isn`t.Nachdem wir nun alle die Möglichkeit hatten, ein wenig aufzutauen, wollen wir klarstellen, was es ist und was nicht.It`s not a storm, it`s not a hurricane of cold air.Es ist kein Sturm und auch kein Hurrikan kalter Luft.It`s not even something that can come and get you. The only way to be in the polar vortex is to be in an airplane.Es ist nicht einmal etwas, das kommen und dich holen kann. Die einzige Möglichkeit, in den Polarwirbel zu gelangen, ist, in einem Flugzeug zu sein.It exists in the upper levels of the atmosphere, and is always there.Es existiert in den oberen Schichten der Atmosphäre und ist immer dort.It`s an area of low pressure around the Arctic Circle that`s locked in place and houses some very cold air.Es handelt sich um ein Tiefdruckgebiet rund um den Polarkreis, das an Ort und Stelle bleibt und sehr kalte Luft enthält.Sometimes different weather patterns can influence the polar vortex and cause it to become distorted.Manchmal können unterschiedliche Wetterlagen den Polarwirbel beeinflussen und zu seiner Verzerrung führen.As this happens, a large dip in the jet stream allows very cold air to spill into the U.S.Wenn dies geschieht, kann aufgrund einer großen Delle im Jetstream sehr kalte Luft in die USA strömen.That`s the cold air you feel, the air that lives beneath the polar vortex, air that many times is so cold, it can feel like something out of this world.Das ist die kalte Luft, die Sie spüren, die Luft, die unter dem Polarwirbel lebt, Luft, die oft so kalt ist, dass sie sich anfühlen kann, als wäre sie nicht von dieser Welt.And you may want to dig out your winter gear next week, because the polar air is coming back.Und vielleicht möchten Sie nächste Woche Ihre Winterausrüstung ausgraben, denn die Polarluft kommt zurück.One of the strongest non-tropical storms ever is currently churning off the coast of Alaska, which will have a domino effect across the country.Vor der Küste Alaskas tobt derzeit einer der stärksten nicht-tropischen Stürme aller Zeiten, der einen Dominoeffekt im ganzen Land auslösen wird.It will cause a huge dip in the jet stream, allowing temperatures to plummet.Dies wird zu einem enormen Einbruch im Jetstream führen und einen drastischen Temperaturabfall zur Folge haben.Much of the country will experience the coldest temperatures of the season, with highs only in the 20s and 30s for the Midwest by early next week.In weiten Teilen des Landes werden die kältesten Temperaturen der Saison erwartet; im Mittleren Westen werden die Höchstwerte Anfang nächster Woche lediglich zwischen -6 und -1 Grad Celsius liegen.AZUZ: Who`s on a roll this Monday? We`re going to start up north today, and by north I mean Canada.AZUZ: Wer hat diesen Montag einen guten Start? Wir starten heute im Norden, und mit Norden meine ich Kanada.St. Michael Catholic School is in Guelph, Ontario.Die St. Michael Catholic School befindet sich in Guelph, Ontario.Good to see the Stingers are watching.Schön zu sehen, dass die Stingers zuschauen.Not too far southeast from there, in New Rochelle, New York, we`ve got the Albert Leonard Middle School Leopards.Nicht weit südöstlich davon, in New Rochelle, New York, gibt es die Albert Leonard Middle School Leopards.And now to Kearney, Nebraska, where the Vikings are watching. Hello to everyone in West Kearney High School.Und jetzt nach Kearney, Nebraska, wo die Vikings zuschauen. Hallo an alle in der West Kearney High School.Yesterday, November 9, was the anniversary of a major event in the Cold War.Gestern, am 9. November, war der Jahrestag eines wichtigen Ereignisses im Kalten Krieg.This was a rivalry that developed after World War II between the U.S. and the Soviet Union.Diese Rivalität entwickelte sich nach dem Zweiten Weltkrieg zwischen den USA und der Sowjetunion.There wasn`t open combat between them, but the two superpowers supported different sides of conflict in the Korean War and Vietnam among other places.Es kam zwar nicht zu offenen Kampfhandlungen zwischen den beiden Supermächten, doch unterstützten sie unterschiedliche Konfliktparteien, unter anderem im Koreakrieg und in Vietnam.A wall built in the German capital came to represent the Cold War.Eine in der deutschen Hauptstadt errichtete Mauer wurde zum Symbol des Kalten Krieges.It stood between democracy and communism, and it cracked in 1989.Sie stand zwischen Demokratie und Kommunismus und erlitt 1989 einen Bruch.ATIKA SHUBERT, CNN CORRESPONDENT: In the embers of World War II, a defeated Germany was carved up, occupied by Britain, France and the United States to the west, and the Soviet Union to the east.ATIKA SHUBERT, CNN-KORRESPONDENT: In der Glut des Zweiten Weltkriegs wurde das besiegte Deutschland zerteilt und im Westen von Großbritannien, Frankreich und den Vereinigten Staaten und im Osten von der Sowjetunion besetzt.Berlin, which lay well within the eastern territory, was also divided.Auch Berlin, das weit im Osten lag, wurde geteilt.The west, an island of capitalism engulfed by a communist super block.Der Westen, eine Insel des Kapitalismus, die von einem kommunistischen Superblock verschlungen wird.Though many Berliners could still move freely within the city - well, that was until August 13, 1961.Allerdings konnten sich viele Berliner noch frei in der Stadt bewegen – zumindest bis zum 13. August 1961.Berliners awoke to a barbed wire fence surrounding the western part of the city, a barrier to contain East Germans hungry for the lifestyles of the West.Als die Berliner aufwachten, war der Westteil der Stadt von einem Stacheldrahtzaun umgeben, einer Barriere, die die Ostdeutschen eindämmen sollte, die sich nach dem Lebensstil des Westens sehnten.Overnight, families were split, and East Berliners working in the West were cut off from their jobs.Über Nacht wurden Familien getrennt und Ostberliner, die im Westen arbeiteten, wurden von ihren Arbeitsplätzen abgeschnitten.Barbed wire soon became a sprawling concrete colossus, stretching 155 kilometers.Aus dem Stacheldraht wurde bald ein ausgedehnter Betonkoloss mit einer Länge von 155 Kilometern.Thousands of armed guards kept watch from 302 observation towers.Tausende bewaffnete Wachen hielten von 302 Beobachtungstürmen aus Wache.Now, looking out from the east, past the outer wall, is an area known as the death zone, where guards would shoot to kill.Wenn man von Osten aus hinter die Außenmauer blickt, sieht man ein Gebiet, das als Todeszone bekannt ist und in dem die Wachen mit Waffengewalt schossen.A signal fence here sends a silent alarm when touched.Dabei löst ein Signalzaun bei Berührung einen stillen Alarm aus.Next, tank traps before a terrible carpet of metal spikes, nicknamed felons` lawn.Als nächstes Panzersperren, bevor ein fürchterlicher Teppich aus Metallspitzen, der den Spitznamen „Rasen der Schwerverbrecher“ trägt, auf den Plan tritt.Then the wall as the West saw it, 3.6 meters tall, topped with a half pipe in places to make scaling it almost impossible.Dann die Mauer, wie sie im Westen bekannt war: 3,6 Meter hoch und an manchen Stellen mit einer Halfpipe versehen, um das Erklimmen nahezu unmöglich zu machen.More than 100,000 East Germans attempted to escape past the wall. At least 5,000 succeeded, but more than 200 died trying.Mehr als 100.000 Ostdeutsche versuchten, über die Mauer zu fliehen. Mindestens 5.000 gelang dies, doch über 200 kamen bei dem Versuch ums Leben.JOHN F. KENNEDY, PRESIDENT OF THE UNITED STATES: Ich bin ein Berliner (German).JOHN F. KENNEDY, PRÄSIDENT DER VEREINIGTEN STAATEN: Ich bin ein Berliner (Deutsch).SHUBERT: One of President Kennedy`s most rousing speeches was delivered here at the wall, within earshot of the East.SHUBERT: Eine der mitreißendsten Reden von Präsident Kennedy wurde hier an der Mauer gehalten, in Hörweite des Ostens.A message repeated years later by President Reagan.Eine Botschaft, die Präsident Reagan Jahre später wiederholte.RONALD REAGAN, PRESIDENT OF THE UNITED STATES: Mr. Gorbachev, tear down this wall!RONALD REAGAN, PRÄSIDENT DER VEREINIGTEN STAATEN: Herr Gorbatschow, reißen Sie diese Mauer nieder!SHUBERT: In 1989, cracks began to show.SHUBERT: 1989 zeigten sich die ersten Risse.Guards were told not to shoot.Den Wachen wurde befohlen, nicht zu schießen.Thousands rallied for freedom in East Berlin. On the 9th of November, a sea change.Tausende demonstrierten in Ostberlin für die Freiheit. Am 9. November kam es zu einer Wende.East Germans would be allowed to cross the border.Ostdeutschen würde der Grenzübertritt gestattet.Thousands headed to the wall.Tausende machten sich auf den Weg zur Mauer.Tearful, jubilant Germans from both sides began to hack and rip down the concrete.Unter Tränen und Jubel begannen die Deutschen beider Seiten, den Beton einzuhacken und niederzureißen.Excited welcoming hands reached over. East Berliners soaked up the strange Western wonderland.Aufgeregt streckten sich die Hände zur Begrüßung aus. Ostberliner nahmen das seltsame westliche Wunderland in sich auf.Sparkling with the things they had so long been denied.Es strahlte die Dinge aus, die ihnen so lange vorenthalten geblieben waren.In less than a year, the wall was in tatters, and the iron curtain was being pulled back.In weniger als einem Jahr lag die Mauer in Trümmern und der Eiserne Vorhang wurde zurückgezogen.Germany fractured for four decades, was united once more.Deutschland war vier Jahrzehnte lang zersplittert und wurde erneut vereint.AZUZ: Two words, holy and cow! That`s pretty much how everyone who sees Blossom describes Blossom.AZUZ: Zwei Worte: Heilige und Kuh! So beschreibt im Grunde jeder, der Blossom sieht, Blossom.The average Holstein or Holstein cow weighs around 1500 pounds and stands around 4.5 feet tall.Eine durchschnittliche Holstein- oder Holsteinkuh wiegt etwa 680 kg und ist etwa 1,37 m groß.Blossom has bloomed her way into the record books for tallest cow.Blossom hat sich einen Platz in den Rekordbüchern als größte Kuh erkämpft.2000 pounds, 6 feet 4 inches of moo. She`s so big, she`s got her own Facebook page, and her owner says she`s hormone free.2000 Pfund, 6 Fuß 4 Zoll. Sie ist so groß, dass sie ihre eigene Facebook-Seite hat, und ihr Besitzer sagt, sie sei hormonfrei.It took just oats, grass, and hay that made her this way.Nur Hafer, Gras und Heu haben sie zu dem gemacht, was sie ist.Now we know the answer to where`s the beef.Jetzt kennen wir die Antwort auf die Frage „Wo ist das Rindfleisch?“.People who see that beauty as bovine can`t help having a cow.Menschen, die in dieser Schönheit eine Kuh sehen, können nichts anderes tun, als eine Kuh zu haben.She`s un-bull-eivable (unbelievable). A true modern moo-vel. Something with incalculable influence whenever she stands tall.Sie ist unglaublich. Eine echte moderne Persönlichkeit. Etwas mit unschätzbarem Einfluss, wenn sie groß dasteht.I think we`re milking this for all it`s worth, with all the puns we cud think of, and we don`t want to fence you in or push it past your class time, so join us again tomorrow when CNN STUDENT NEWS returns.Ich denke, wir nutzen das bis zum Äußersten aus, mit all den Wortspielen, die uns einfallen, und wir möchten Sie weder einschränken noch die Sache über Ihre Unterrichtszeit hinaus verschieben. Seien Sie also morgen wieder dabei, wenn CNN STUDENT NEWS zurückkommt.