
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
xóa sạch
The phrase "clear off" can be traced back to the mid-1600s, during the English Restoration period. At the time, it was commonly used as a military term, specifically in siege warfare. "Clear off" was used to order soldiers to abandon and evacuate fortified positions or territories they had previously taken or occupied. The origin of the phrase "clear off" is believed to have derived from the military tactic of "clearing" an area of enemy forces. This tactic involved removing or displacing the adversaries from a particular location, usually by force or persuasion. The phrase "clear off" took this meaning and extended it to mean departure or evacuation, independent of a military context. Over time, the usage of "clear off" evolved to embrace everyday situations outside of military contexts. Today, "clear off" is used colloquially to signify departures, evictions, or a request to vacate a particular place, such as a store or a public transportation vehicle. In summary, "clear off" originated in the military lexicon as a command to withdraw from occupied territories during siege warfare, and its meaning has since broadened to encompass the more general context of departures or evictions from a particular area.
Vỉa hè đã sạch bong sau cơn bão tuyết, giúp bạn dễ dàng đi bộ mà không bị trượt ngã.
Bãi biển rất sạch và không có dấu hiệu của rong biển hay vỏ sò.
Sau khi lau sạch quầy bếp, chỉ còn lại bề mặt sạch bong.
Chiếc xe đã sạch bóng mọi dấu hiệu hư hỏng sau khi tôi rửa và đánh bóng kỹ lưỡng.
Sau khi chúng tôi dùng bữa xong, bàn đã được dọn sạch bát đĩa và khăn trải bàn.
Chiếc thuyền không còn mảnh vụn nào, giúp việc di chuyển trên mặt nước dễ dàng hơn.
Tôi quét sạch bụi bẩn trên sàn nhà để ngôi nhà trông sạch sẽ.
Khu vườn đã được dọn sạch cỏ dại, chỉ còn lại những cây và hoa tươi tốt.
Bể bơi đã sạch hết lá cây hoặc côn trùng sau khi tôi vớt trong vài phút.
Con đường không có bất kỳ chướng ngại vật nào, mang đến cho tôi một nơi an toàn và thoải mái để đi bộ.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()