
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
đóng băng
The phrase "freeze over" originated from the literal sense of freezing, specifically in the context of freezing bodies of water, such as ponds or lakes. It means for the water to become so cold that it completely solidifies, thereby preventing any liquid properties from existing. The term itself travels back to 1859, according to the Oxford English Dictionary, in which its first recorded use was in Australia as an intransitive phrase. It connotes a situation in which the water in certain areas undergoes a transformation, turning from unfrozen liquid to heavy, solid ice. In relation to the more abstract usage of "freeze over" in contemporary language, such as to describe an idea or a situation that has become stagnant, this term has evolved from its original literal sense over time. It implies a standstill, a lack of movement or progress, with connotations of duration, as in 'the discussion has frozen over for weeks.' The transition from a physical term to a metaphorical one suggests that the idea of a body of water completely solidifying, caused by severe cold, is considered so extreme and unyielding that it has come to symbolize a lack of progress or motion itself. In summary, the phrase "freeze over" finds its origins in the freezing of water bodies in extreme cold, and through metaphorical usage, it has come to describe stagnation and lack of progress in abstract situations.
Hồ đóng băng hoàn toàn vào mùa đông khắc nghiệt, khiến tàu thuyền không thể di chuyển trên vùng nước băng giá của hồ.
Khi nhiệt độ giảm mạnh, ao nước dần đóng băng, bao bọc đàn thiên nga và vịt trong lớp băng.
Dòng sông đóng băng dày đến mức trẻ em có thể trượt băng qua sông, trở thành hoạt động tuyệt vời vào mùa đông.
Gió lạnh làm không khí trở nên lạnh đến nỗi nước trong máng tắm cho chim đóng băng chỉ trong vài giờ.
Điều kiện thời tiết khắc nghiệt khiến ngay cả những vùng nước nhỏ nhất, chẳng hạn như vũng nước, cũng đóng băng gần như ngay lập tức.
Vỉa hè và đường phố trở thành cảnh quan băng giá nguy hiểm khi vũng nước và tuyết tan chảy rồi lại đóng băng trở lại.
Cơn bão mùa đông mang theo nhiệt độ lạnh giá đến mức nước trong máng xối và bể chứa nước đóng băng cứng.
Cơn gió gây tê cóng khiến phần lạnh nhất của hồ đóng băng trông giống như một vùng băng giá vô tận.
Sau một đợt đóng băng đặc biệt khắc nghiệt, hình dáng của những ngọn cỏ đóng băng nổi bật rõ nét trên lớp tuyết phủ.
Khi nhiệt độ giảm xuống và gió lặng đi, toàn bộ thế giới dường như dừng lại, trở thành khối băng tuyết đông cứng.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()