
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
nửa cột buồm
The term "half mast" refers to lowering a national flag or a ship's ensign halfway down a pole or a mast as a sign of mourning or respect. The origin of this expression can be traced back to the 17th century when British naval ships would display their colors (flag) at half mast as a signal of distress or mourning. Initially, ships would hoist or lower their colors as a way to communicate with other vessels at sea. Later, the practice evolved to include lowering the flag to half mast as a gesture of mourning for deceased navy officers, admirals, or monarchs. The idea was to honor the dead while preventing the flag from being completely lowered to the ground, which at the time, was considered a sign of surrender. In the 19th century, this tradition spread to include civilian institutions such as government buildings and military academies. Today, "half mast" is commonly used in various contexts, such as honoring national or state leaders, victims of tragedies, and as a tribute to fallen soldiers. While the exact custom may vary by country and organization, the symbolism of the lowered flag remains as a solemn gesture of respect and grief.
Ngày hôm nay, cờ Hoa Kỳ được treo rủ để tỏ lòng tôn kính đối với vị Tổng thống quá cố vừa qua đời.
Do sự ra đi của một nhà lãnh đạo cộng đồng nổi tiếng, tất cả cờ của thành phố đều được hạ xuống nửa cột để tỏ lòng thương tiếc.
Cờ của tàu chiến được treo rủ để tưởng nhớ những thủy thủ đã hy sinh trong trận chiến gần đây.
Lá cờ trên tòa án được treo rủ để tưởng nhớ đến vị thẩm phán đáng kính đã phục vụ cộng đồng trong nhiều năm.
Cảnh sát trưởng đã ra lệnh tất cả cờ của sở cảnh sát phải treo rủ để thể hiện sự thương tiếc đối với viên cảnh sát đã khuất.
Hiệu trưởng nhà trường thông báo rằng cờ sẽ được treo rủ trong lễ tang của một cựu giảng viên.
Trong lễ tang cấp nhà nước, tất cả cờ ở tòa nhà quốc hội đều được hạ xuống nửa cột để thể hiện quốc tang.
Lá cờ được hạ xuống nửa cột tại đồn cảnh sát để tỏ lòng biết ơn đối với lòng dũng cảm và sự hy sinh của một cảnh sát đã hy sinh.
Lá cờ ở tòa thị chính được hạ xuống nửa cột như một cách bày tỏ sự chia buồn và cảm thông với gia đình đang đau buồn.
Để tưởng nhớ huấn luyện viên đã khuất, đội bóng đá đã treo cờ rủ trong suốt trận đấu như một lời tri ân tới một trong những thành viên tận tụy nhất của họ.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()