
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
lá
The word "leaves" has a fascinating history, stemming from the Old English word "leaf," which itself is derived from the Proto-Germanic word "laubaz." This word has roots in the Proto-Indo-European language, specifically the word "leubh," meaning "to lift, to raise." This connection is likely due to the way leaves unfurl and "lift" themselves up from the branches, revealing their vibrant green surface to the sun. So, the next time you see a leaf, remember its journey from ancient roots to the modern word we know today.
noun, plural leaves
leaves; leaves (gold, silver...)
to be in leaf; to come into leaf
paper)
double panel (table top panel can be removed or installed to make room for a larger table)
journalize
leaf out
to be in leaf; to come into leaf
Vào mùa thu, những hàng cây trong công viên rụng lá, tô điểm cho mặt đất bên dưới một màu đỏ, cam và vàng tuyệt đẹp.
Cơn gió nổi lên cuốn theo những chiếc lá, khiến chúng quay cuồng và nhảy múa trên phố.
Những chiếc lá kêu lạo xạo dưới chân khi cô bước dọc theo con đường mòn thiên nhiên, thân lá mỏng manh của chúng vỡ vụn dưới sức nặng của cô.
Mỗi mùa thu, tôi thường cào lá trong nhiều giờ, chất thành đống cao ở sân sau, háo hức chờ đợi tiếng tuyết vỡ vụn trên những đống lá đó.
Cây phong bên ngoài cửa sổ phòng ngủ của tôi rụng lá như một vũ công ba lê đang bước xuống cầu thang, mỗi bước lại duyên dáng hơn bước trước.
Mỗi sáng, tôi thức dậy và thấy bãi cỏ xanh tươi giờ đã điểm xuyết những bông hoa màu nâu và cam, như một lời nhắc nhở bình yên rằng sự thay đổi luôn ở phía chân trời.
Những chiếc lá xoay tròn và xoáy tít, một vũ điệu xoáy đầy màu sắc và sự sống, nhảy múa theo những làn gió nhẹ nhất.
Những chiếc lá mang một diện mạo mới trong mưa, lấp lánh như ngọc lục bảo, vẻ óng ánh của chúng lấp lánh giữa bóng tối.
Những chiếc lá đỏ và vàng bò như bọ chét lên cầu thang và bay ra ngoài cửa sổ, trôi dạt vô định theo gió trước khi chất đống bên ngoài cửa phòng tôi.
Những chiếc lá thì thầm những bí mật trong gió, những bí mật sẽ thay đổi mãi mãi cách tôi nhìn thế giới, những bí mật thì thầm về vẻ đẹp, về cuộc sống và về sự thay đổi mãi mãi.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()