
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
nhỏ xíu
The term "weeny" finds its origins in Middle English, around the 15th century. Initially, it was used as a noun, meaning "young animal," particularly a young horse or calf. This usage can still be seen today in the British dialect, where a "weany" is a young animal being weaned from its mother. However, over time, the meaning of "weeny" began to change. In the late 1800s, it took on a new connotation, referring to something small, insignificant, or inadequate. This sense was first seen in American English, where it was used to describe small fruits and vegetables. Here, "weeny" served as a synonym for "tiny" or "pitiful." By the mid-1900s, the sense of "weeny" as something small or insufficient had become so pervasive that it was commonly used to describe people. In this context, it took on a negative connotation, meaning "weak" or "timid." This usage has continued until the present day, where it is often used as a playful, albeit somewhat negatively connoted, term to describe people with small body parts or stature.
adjective
tiny
Những chiếc xúc xích mà họ phục vụ trong trận bóng chày đều quá nhỏ đến nỗi tôi thậm chí không thể nhét vừa một chiếc vào bánh mì.
Nam diễn viên đóng vai chính trong vở kịch này quá yếu để có thể đảm nhiệm những cảnh quay cảm xúc mãnh liệt, nên họ đã chọn người khác vào phút cuối.
Tôi sẽ không để em gái tôi chạm vào những tác phẩm lego của tôi vì em ấy quá yếu để có thể chăm sóc chúng cẩn thận.
Cái cớ ngớ ngẩn mà học sinh đưa ra để trốn tránh thời hạn quan trọng thật buồn cười, và cô giáo lắc đầu ngán ngẩm.
Vận động viên này đã bị thương nhẹ trong trận đấu, nhưng chấn thương này đủ nghiêm trọng để ảnh hưởng đến thành tích của anh trong các trận đấu tiếp theo.
Một số người quá yếu đuối để đứng lên bảo vệ điều đúng đắn, ngay cả khi rõ ràng đó là lựa chọn tốt hơn.
Những chiếc đèn nhỏ xíu trong ngôi nhà cũ khiến việc di chuyển giữa các phòng vào ban đêm trở nên khó khăn, vì vậy chúng tôi đã lắp những chiếc đèn sáng hơn.
Những thông điệp vận động tranh cử yếu ớt của ứng cử viên đã không thu hút được sự quan tâm của cử tri và cuối cùng ông đã thua cuộc.
Đây là vấn đề quá nhỏ để cần phải quan tâm hay hành động nghiêm túc, vì vậy chúng ta hãy bỏ qua nó và hy vọng nó sẽ biến mất.
Đừng quá yếu đuối khi nói lên suy nghĩ và ý kiến của mình, ngay cả khi chúng không được ưa chuộng. Đó là quyền của bạn với tư cách là một công dân.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()