
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
không có gì
The word "zilch" is an informal term that originated in Yiddish-speaking communities in the late 19th century. In Yiddish, the word is "tsilshekh," which means "nothing" or "worthless." The term "zilch" entered English slang circa 1881, likely through the influence of Jewish immigrants who brought the word with them as they migrated to the United States. The specific path by which the word entered English is not altogether clear, but some linguists believe it may have been popularized by Jewish merchants selling cheap or inferior goods as a way of suggesting that their wares were still of some value. Over time, the meaning of "zilch" has evolved beyond its original Yiddish connotation of "worthlessness." Today, it is commonly used in English to describe anything that is insignificant, nonexistent, or of no value whatsoever. Some linguists argue that the informal and often slangy usage of "zilch" reflects its origin in Yiddish, a dialect that was initially considered a "low" language by some and is often associated with Jewish immigrants and urban slum dwellers. Regardless of its origins, the term has become a popular and widely recognized part of the English lexicon, appearing frequently in spoken and written English in a variety of contexts.
Sau nhiều tháng đàm phán, công ty đã không đạt được gì cả.
Điểm thi của học sinh này chẳng có gì đáng kể.
Ban nhạc đã chơi nhạc trước đám đông và rời khỏi sân khấu trong sự thất vọng.
Những lời hứa liên tục của chính trị gia chẳng dẫn đến kết quả gì - không có gì cả.
Tên trộm đã lấy cắp ví của chúng tôi và chúng tôi chẳng lấy được gì cả.
Chiến dịch từ thiện không gây quỹ được gì cho mục đích này.
Số liệu bán hàng thật tệ hại, chẳng có gì cả.
Các nhà ngoại giao đã dành vô số thời gian để thảo luận nhưng không đạt được kết quả gì.
Vận động viên đã tập luyện chăm chỉ cho sự kiện này, nhưng tất cả đều không đạt được kết quả gì.
Đoàn xe trống rỗng, không thấy một người hâm mộ nào - hoàn toàn không có gì cả.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()