शब्दावली की परिभाषा catchphrase

शब्दावली का उच्चारण catchphrase

catchphrasenoun

तकिया कलाम

/ˈkætʃfreɪz//ˈkætʃfreɪz/

शब्द catchphrase की उत्पत्ति

शब्द "catchphrase" की जड़ें "catch words," वाक्यांश में हैं जो 19वीं सदी की शुरुआत में उभरा था। "Catch words" उन शब्दों या वाक्यांशों को संदर्भित करता था जो लोकप्रिय या व्यापक रूप से इस्तेमाल किए जाते थे। "Catchphrase" इसी से विकसित हुआ, जो 20वीं सदी की शुरुआत में किसी खास व्यक्ति या उत्पाद से जुड़े यादगार और अक्सर दोहराए जाने वाले वाक्यांश को विशेष रूप से दर्शाता था। शब्द की उत्पत्ति शब्दों की शक्ति से इसके संबंध को उजागर करती है जो ध्यान आकर्षित करती है और दिमाग में बस जाती है। यह इस बात पर जोर देता है कि कैसे कुछ वाक्यांश तुरंत पहचाने जा सकते हैं और किसी विशिष्ट स्रोत से जुड़े हो सकते हैं।

शब्दावली सारांश catchphrase

typeसंज्ञा

meaningप्रसिद्ध कहावत, पहले एक मनोरंजनकर्ता, एक राजनेता द्वारा उपयोग की गई, और फिर बाद में उस व्यक्ति से जुड़ी; नारा

शब्दावली का उदाहरण catchphrasenamespace

  • During the comedy skit, the character's catchphrase, "I'd like to report a...WILD PARTY!" brought the audience to laughter every time.

    हास्य नाटक के दौरान, पात्र का नारा, "मैं एक...वाइल्ड पार्टी की रिपोर्ट करना चाहता हूँ!" हर बार दर्शकों को हंसाता रहा।

  • The game show host's catchphrase, "Deal or No Deal?" became instantly recognizable and was mimicked by fans all over the world.

    गेम शो होस्ट का नारा, "डील या नो डील?" तुरंत पहचाना जाने लगा और दुनिया भर के प्रशंसकों द्वारा इसकी नकल की गई।

  • The stand-up comedian's catchphrase, "Trust me, ladies and gentlemen, it's not so much that I'm lazy, it's just that I prefer the company of TV sets and Cheetos to that of my fellow human beings," was both hilarious and relatable.

    स्टैंड-अप कॉमेडियन का तकिया कलाम, "मेरा विश्वास कीजिए, देवियो और सज्जनो, बात इतनी नहीं है कि मैं आलसी हूं, बात सिर्फ इतनी है कि मैं अपने साथी मनुष्यों की तुलना में टीवी सेट और चीटोस की संगति को अधिक पसंद करता हूं," हास्यास्पद और प्रासंगिक दोनों था।

  • The talk show host's catchphrase, "How you doin'?" was so popular that it was even coined into a slang term for flirtatious pick-up lines.

    टॉक शो होस्ट का तकिया कलाम, "हाउ यू डूइन'?" इतना लोकप्रिय था कि इसे छेड़खानी वाली पिक-अप लाइनों के लिए एक कठबोली शब्द के रूप में भी गढ़ा गया था।

  • The political satirist's catchphrase, "O деятельвость, III lift my hat officially! There's been a bit of a to-do! I am, in fact, the Prime Minister!” caused the audience to chuckle and nod along mockingly.

    राजनीतिक व्यंग्यकार के इस वाक्य, "ओ डेटलवोस्त, मैं आधिकारिक तौर पर अपनी टोपी उठाता हूँ! यहाँ कुछ गड़बड़ हो गई है! वास्तव में, मैं प्रधानमंत्री हूँ!" ने श्रोताओं को हँसाया और उपहासपूर्वक सिर हिलाया।

  • The cartoon character's catchphrase, "Suffering Succotash!" was instantly recognized by kids all over the world and was often imitated with wide-eyed, exaggerated expressions.

    कार्टून चरित्र का तकिया कलाम, "सफ़रिंग सुकोटाश!" दुनिया भर के बच्चों द्वारा तुरंत पहचान लिया गया था और अक्सर बड़ी-बड़ी आँखों और अतिरंजित भावों के साथ इसकी नकल की जाती थी।

  • The sports commentator's catchphrase, "He shoots! He scores! The crowd goes wild!" was guaranteed to leave the audience on the edge of their seats.

    खेल कमेंटेटर का नारा, "वह गोली चलाता है! वह गोल करता है! भीड़ पागल हो जाती है!" दर्शकों को अपनी सीटों से उठने पर मजबूर कर देता था।

  • The actor/comedian's catchphrase, "Baby, you're the reason why men go to bars—to become men like me!" made the audience roar with laughter and quickly became one of his most famous quotes.

    अभिनेता/हास्य अभिनेता का नारा, "बेबी, तुम ही कारण हो कि पुरुष बार में जाते हैं - ताकि तुम मेरे जैसे पुरुष बन सको!" ने दर्शकों को हंसा-हंसा कर लोटपोट कर दिया और यह जल्द ही उनके सबसे प्रसिद्ध कथनों में से एक बन गया।

  • The weather presenter's catchphrase, "And now, for a look at the weather—there's gonna be frogs!" brought viewers the thrill of laughter while keeping them updated on the day's rainy conditions.

    मौसम प्रस्तोता का नारा, "और अब, मौसम पर एक नजर डालिए - मेंढक आने वाले हैं!" ने दर्शकों को हंसी के रोमांच से भर दिया और साथ ही उन्हें दिन की बरसात की स्थिति के बारे में भी जानकारी दी।

  • The rapper's catchphrase, "All I do is win, win, win no matter what," became a popular battle cry for fans worldwide who rapped along with it at concerts and parties.

    रैपर का नारा, "मैं बस जीतता हूं, जीतता हूं, चाहे कुछ भी हो", दुनिया भर के प्रशंसकों के लिए एक लोकप्रिय नारा बन गया, जो संगीत समारोहों और पार्टियों में इसके साथ रैप करते थे।

शब्द, समानार्थी शब्द, संबंधित शब्दावली catchphrase


टिप्पणी ()

alt

जब वियतनामी लोग अंग्रेजी बोलते हैं तो विदेशी क्या सोचते हैं?

alt

अंग्रेजी का उच्चारण करते समय अनावश्यक ध्वनियों को तुरंत हटा दें

alt

ग़लत उच्चारण - यह किसकी गलती है?

alt

बहुत जल्दी और सरलता से अंग्रेजी में पैसे पढ़ने की युक्तियाँ

alt

गर्लफ्रेंड्स द्वारा अक्सर इस्तेमाल किए जाने वाले अंग्रेजी वाक्यांश जो बॉयफ्रेंड्स को जरूर जानने चाहिए

alt

फ़ोन पर अंग्रेजी संचार स्थितियों में महारत हासिल करें

alt

गोल्डफिश के दिमाग के लिए अंग्रेजी शब्दावली भूलने की बीमारी का तुरंत इलाज करें

alt

अंग्रेजी पढ़ने का अभ्यास करने में अच्छा और प्रभावी अनुभव

alt

अंग्रेजी में विभाजित वाक्यों का उपयोग कैसे करें अत्यंत सरल है

alt

फलों से जुड़े 15 अंग्रेजी मुहावरे जो आपको उत्साहित कर देंगे