
जब वियतनामी लोग अंग्रेजी बोलते हैं तो विदेशी क्या सोचते हैं?
फूलों की बेचनेवाली
शब्द "flower girl" की उत्पत्ति पारंपरिक अंग्रेजी विवाह रीति-रिवाजों से हुई है। मध्य युग के दौरान, बच्चे - अक्सर फूल विक्रेता - विवाह समारोह की ओर जाने वाले रास्ते पर फूल बिखेरते थे। यह प्रथा, जिसे "पेटलिंग" के रूप में जाना जाता है, सौभाग्य और पवित्रता का प्रतीक है, और इसका उद्देश्य दुल्हन का सम्मान करना और खुशी के अवसर का जश्न मनाना था। समय के साथ, फूल विक्रेता की भूमिका एक सम्मानित सहभागी के रूप में विकसित हुई, जो अब दुल्हन के साथ गलियारे से नीचे जाता था, उसके पीछे पंखुड़ियाँ बिखेरता था। शब्द "flower girl" विवाह समारोह में इस विशेष भूमिका को दर्शाता है, और आज भी इसका आम तौर पर उपयोग किया जाता है।
a very young girl who walks behind the bride at a wedding and holds flowers or throws flower petals. She is usually a member of the family of one of the people who are being married.
a woman or girl who sells flowers in the street
शॉ का नाटक एलिजा डूलिटल, कॉकनी फूल लड़की के बारे में
जब वियतनामी लोग अंग्रेजी बोलते हैं तो विदेशी क्या सोचते हैं?
अंग्रेजी का उच्चारण करते समय अनावश्यक ध्वनियों को तुरंत हटा दें
ग़लत उच्चारण - यह किसकी गलती है?
बहुत जल्दी और सरलता से अंग्रेजी में पैसे पढ़ने की युक्तियाँ
गर्लफ्रेंड्स द्वारा अक्सर इस्तेमाल किए जाने वाले अंग्रेजी वाक्यांश जो बॉयफ्रेंड्स को जरूर जानने चाहिए
फ़ोन पर अंग्रेजी संचार स्थितियों में महारत हासिल करें
गोल्डफिश के दिमाग के लिए अंग्रेजी शब्दावली भूलने की बीमारी का तुरंत इलाज करें
अंग्रेजी पढ़ने का अभ्यास करने में अच्छा और प्रभावी अनुभव
अंग्रेजी में विभाजित वाक्यों का उपयोग कैसे करें अत्यंत सरल है
फलों से जुड़े 15 अंग्रेजी मुहावरे जो आपको उत्साहित कर देंगे
टिप्पणी ()