
जब वियतनामी लोग अंग्रेजी बोलते हैं तो विदेशी क्या सोचते हैं?
घिसे-पिटे
शब्द "trite" की उत्पत्ति मध्य अंग्रेजी शब्द "triet," से हुई है जिसका अर्थ "a set party or company." है। समय के साथ इसका अर्थ विकसित हुआ और 16वीं शताब्दी तक इसका अर्थ "commonplace or overused." हो गया। "trite" का लैटिन मूल "tri-" है जिसका अर्थ "three," है और यह उपसर्ग "triangle" और "triple." जैसे शब्दों में पाया जा सकता है। मध्य अंग्रेजी शब्द "triet" ने "tri-" का उपयोग तीन लोगों के समूह या समूह को दर्शाने के लिए किया, जिसके परिणामस्वरूप एक ऐसा शब्द बना जो किसी भी चीज़ के साथ आने वाली परिचितता और अति-परिचितता का भाव व्यक्त करता है जिसका बहुत अधिक उपयोग किया गया हो या जिसे बहुत बार दोहराया गया हो। "trite" शब्द अब साहित्य, भाषण और संचार में व्यापक रूप से उन अभिव्यक्तियों, विचारों या अवधारणाओं का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है जो अपनी मौलिकता या ताज़गी खो चुके हैं क्योंकि उनका उपयोग बहुत बार और पूर्वानुमानित रूप से किया गया है। इसका नकारात्मक अर्थ इस तथ्य को दर्शाता है कि इस तरह का उपयोग किसी बातचीत या लेखन में बहुत कम या कुछ भी नया योगदान नहीं दे सकता है, जिससे यह नीरस, उबाऊ या मौलिक नहीं रह जाता है।
विशेषण
पुराना, बासी, दोहरावदार, घिसा-पिटा, उबाऊ
a trite idea: एक आवर्ती राय
वक्ता द्वारा घिसी-पिटी बातों पर निर्भरता के कारण उनकी प्रस्तुति घिसी-पिटी और अप्रमाणिक प्रतीत हुई।
फिल्म की कथावस्तु घिसे-पिटे उतार-चढ़ाव से भरी थी, जिससे दर्शक प्रभावित नहीं हुए।
वह नए विचारों के साथ आने के लिए संघर्ष करती रही, तथा इसके बजाय उन घिसे-पिटे समाधानों पर निर्भर रही जो पहले अनगिनत बार किए जा चुके थे।
शो में संवाद अत्यधिक घिसे-पिटे थे, तथा उनमें दर्शकों को आकर्षित करने के लिए आवश्यक गहराई और जटिलता का अभाव था।
हर बार जब वह बोलते थे तो ऐसा लगता था जैसे वह कोई फॉर्च्यून कुकी या हॉलमार्क भावना को उद्धृत कर रहे हों, जिससे उनके शब्द घिसे-पिटे और कपटी लगते थे।
लेख के निष्कर्ष ने पाठकों के मुंह में खट्टा स्वाद छोड़ दिया, क्योंकि इसमें घिसे-पिटे और अतिप्रयुक्त वाक्यांशों का सहारा लिया गया था, जो कोई वास्तविक अंतर्दृष्टि प्रदान करने में विफल रहे।
दोनों मुख्य पात्रों के बीच प्रेम दृश्य असहनीय रूप से घिसे-पिटे लगते हैं, उनके संवाद और क्रियाएं किसी फिल्म से अधिक किसी रोमांस उपन्यास की तरह लगती हैं।
टीवी शो का थीम गीत इतना घिसा-पिटा और फार्मूलाबद्ध था कि वह जल्द ही दर्शकों के लिए परेशानी का कारण बन गया।
कंपनी का नारा इतना घिसा-पिटा और मौलिकता से रहित था कि वह उपभोक्ता पर कोई प्रभाव छोड़ने में असफल रहा।
वक्ता द्वारा अत्यधिक प्रयुक्त वाक्यांशों और स्टॉक अभिव्यक्तियों के प्रयोग से श्रोतागण ऊब गए और उनमें कोई रुचि नहीं रही, जिसके कारण उनके शब्द अंततः बेकार साबित हुए।
जब वियतनामी लोग अंग्रेजी बोलते हैं तो विदेशी क्या सोचते हैं?
अंग्रेजी का उच्चारण करते समय अनावश्यक ध्वनियों को तुरंत हटा दें
ग़लत उच्चारण - यह किसकी गलती है?
बहुत जल्दी और सरलता से अंग्रेजी में पैसे पढ़ने की युक्तियाँ
गर्लफ्रेंड्स द्वारा अक्सर इस्तेमाल किए जाने वाले अंग्रेजी वाक्यांश जो बॉयफ्रेंड्स को जरूर जानने चाहिए
फ़ोन पर अंग्रेजी संचार स्थितियों में महारत हासिल करें
गोल्डफिश के दिमाग के लिए अंग्रेजी शब्दावली भूलने की बीमारी का तुरंत इलाज करें
अंग्रेजी पढ़ने का अभ्यास करने में अच्छा और प्रभावी अनुभव
अंग्रेजी में विभाजित वाक्यों का उपयोग कैसे करें अत्यंत सरल है
फलों से जुड़े 15 अंग्रेजी मुहावरे जो आपको उत्साहित कर देंगे
टिप्पणी ()