
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
sau
The maritime term "abaft" originates from the nautical phonetic pronunciation of "aft" during the 16th and 17th centuries. In Old English, the word "after" was pronounced as "aft," which eventually evolved into "aft" in Middle English. During the development of seafaring technologies such as sails and rigging, sailors required specific terms to communicate their positions and movements on the ship relative to the stern, or back. As a result, nautical terminology such as "above the wind" and "below the wind" emerged, with "abaft" being used to describe anything or anyone located at or toward the back of the ship while facing the bow, or front. The prefix "a-" in "abaft" simply means "to" or "toward," as in "amidships" (mid-ship) or "aft" (to the rear of the vessel). Therefore, "abaft" is a maritime preposition used to indicate the location of an object or person near or in the rear section of the ship, specifically to the rearward side of the mast or the centerline of the ship. In summary, the word "abaft" is a maritime term used to describe items or individuals located aft (rearward) on a ship, while "aft" refers to the actual location itself. The linguistic evolution from "after" to "aft" gave birth to the term "abaft," which has remained a critical component of maritime language to this day.
adverb
(nautical) behind the wheel, near the helm
abaft the mast
preposition
(nautical) behind, behind, behind
abaft the mast
Người thủy thủ kéo các tấm vải phủ phía sau cột buồm để đón làn gió buổi chiều.
Thuyền trưởng ra hiệu cho thủy thủ đoàn tập trung ở phía sau sàn lái để nghe thông báo quan trọng.
Xuồng cứu sinh được bố trí phía sau tàu hơi nước để giảm thiểu nguy cơ bị sóng đánh.
Người lái tàu kéo cờ hiệu phía sau cột buồm phía trước để liên lạc với một con tàu khác ở xa.
Người lái tàu lái con tàu về phía sau mạn phải để tránh tuyến đường vận chuyển bị ngập nước.
Các thủy thủ cố định chặt các sợi dây ở phía sau bánh lái để tránh chúng bị kéo lê trên mặt nước.
Hành khách tập trung phía sau nhà hát của tàu để được giải trí bằng một ban nhạc sống.
Thuyền trưởng ra lệnh dừng động cơ ở phía sau trục chân vịt để giảm nguy cơ hư hỏng khi thời tiết giông bão.
Người quan sát quét đường chân trời phía sau mũi tàu để tìm kiếm bất kỳ dấu hiệu nào của tàu thuyền đang tới gần.
Người đầu bếp chuẩn bị bữa tối ở phía sau bếp để giảm thiểu nguy cơ dầu mỡ và khói xâm nhập vào khu vực sinh hoạt.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()