
जब वियतनामी लोग अंग्रेजी बोलते हैं तो विदेशी क्या सोचते हैं?
परी कथा
शब्द "fairy tale" फ्रेंच वाक्यांश "कॉन्टे डे फ़ेस" से निकला है जिसका अर्थ है "परियों की कहानी" या "परियाँ।" ये कहानियाँ, जिनमें अक्सर अलौकिक तत्व और नैतिक पाठ होते हैं, वयस्कों के लिए लोकप्रिय मनोरंजन के रूप में मध्ययुगीन फ्रेंच साहित्य में उत्पन्न हुई थीं। 17वीं शताब्दी में, उनका जर्मन में अनुवाद किया गया और उन्हें "परीकथाएँ" या "मार्चेन" के रूप में पुनर्वर्गीकृत किया गया, जिन्हें बच्चों के मनोरंजन के लिए उपयुक्त माना गया। ब्रदर्स ग्रिम द्वारा प्रसिद्ध रूप से संग्रहित और संपादित किए गए इन जर्मन संस्करणों ने कुछ प्रिय फंतासी तत्वों को पेश किया जो आज भी इस शैली को परिभाषित करते हैं। अंग्रेजी शब्द "fairy tale" 19वीं शताब्दी की शुरुआत में जर्मन "मार्चेन" के अनुवाद के रूप में उभरा जब परियों की कहानियाँ पहली बार अंग्रेजी में प्रकाशित होने लगीं। दूसरी ओर, "फ़ेबल" शब्द एक छोटी कहानी को संदर्भित करता है, जिसमें अक्सर जानवर चरित्र के रूप में होते हैं, जो नैतिक पाठ सिखाता है। कुछ विषयों में ओवरलैप होने के बावजूद, दंतकथाओं को आम तौर पर परियों की कहानियों से अलग साहित्यिक शैली माना जाता है।
a story about magic or fairies, usually for children
एक परी कथा में राजकुमार
a story that somebody tells that is not true; a lie
अब मुझे सच बताओ: मुझे तुम्हारी परीकथाएँ और नहीं चाहिए।
जब वियतनामी लोग अंग्रेजी बोलते हैं तो विदेशी क्या सोचते हैं?
अंग्रेजी का उच्चारण करते समय अनावश्यक ध्वनियों को तुरंत हटा दें
ग़लत उच्चारण - यह किसकी गलती है?
बहुत जल्दी और सरलता से अंग्रेजी में पैसे पढ़ने की युक्तियाँ
गर्लफ्रेंड्स द्वारा अक्सर इस्तेमाल किए जाने वाले अंग्रेजी वाक्यांश जो बॉयफ्रेंड्स को जरूर जानने चाहिए
फ़ोन पर अंग्रेजी संचार स्थितियों में महारत हासिल करें
गोल्डफिश के दिमाग के लिए अंग्रेजी शब्दावली भूलने की बीमारी का तुरंत इलाज करें
अंग्रेजी पढ़ने का अभ्यास करने में अच्छा और प्रभावी अनुभव
अंग्रेजी में विभाजित वाक्यों का उपयोग कैसे करें अत्यंत सरल है
फलों से जुड़े 15 अंग्रेजी मुहावरे जो आपको उत्साहित कर देंगे
टिप्पणी ()