
जब वियतनामी लोग अंग्रेजी बोलते हैं तो विदेशी क्या सोचते हैं?
मुहावरे
शब्द "idiomatically" एक क्रिया विशेषण है जिसका अर्थ मुहावरे या वाक्यांश की विशेषता के अनुसार होता है। यह संज्ञा "idiom" से लिया गया है, जो एक वाक्यांश या अभिव्यक्ति को संदर्भित करता है जिसका अर्थ अलग-अलग शब्दों के शाब्दिक अर्थ से अलग होता है। शब्द "idiomatically" का पता 15वीं शताब्दी में लगाया जा सकता है, जब इसका पहली बार भाषा में मुहावरों के इस्तेमाल के तरीके का वर्णन करने के लिए इस्तेमाल किया गया था। क्रिया विशेषण बनाने के लिए संज्ञा "-ically" में प्रत्यय "idiom" जोड़ा गया, जिसका अर्थ "in a manner that is characteristic of an idiom" या "in an idiomatic way" है। समय के साथ, शब्द "idiomatically" ने एक व्यापक अर्थ ग्रहण कर लिया है, और अब इसका उपयोग न केवल भाषा में मुहावरों के उपयोग का वर्णन करने के लिए किया जाता है, बल्कि यह भी कि किसी विशेष सांस्कृतिक या क्षेत्रीय संदर्भ में भाषा का उपयोग कैसे किया जाता है।
क्रिया विशेषण
देशी शैली के अनुरूप
वक्ता ने घोषणा की कि वह "सावधानी को हवा में उड़ा देंगे", मुहावरेदार ढंग से, जिसका अर्थ था कि वह बिना किसी हिचकिचाहट के बड़ा जोखिम उठाएंगे।
मेरे सहकर्मी ने मुझे मुहावरेदार ढंग से "सहने" की सलाह दी, तथा सुझाव दिया कि मुझे कठिन परिस्थिति का सीधे सामना करना चाहिए।
कलाकार ने मुहावरेदार ढंग से दृश्य को "बहुत बारीकी से" चित्रित किया, जिसका अर्थ है कि उसने विवरण पर बहुत ध्यान दिया।
मेरी मित्र ने टिप्पणी की कि वह "सातवें आसमान पर" महसूस कर रही थी, जिसका अर्थ था कि वह बहुत खुश थी।
दादी ने अपने पोते को मुहावरेदार ढंग से चेतावनी दी कि "अपने व्यवहार का ध्यान रखो", जो यह कहने का एक पुराना तरीका है कि सावधान और विनम्र रहो।
प्रबंधक ने बिक्री टीम को मुहावरेदार शब्दों में "पूरी ताकत लगाने" के लिए कहा, जिसका अर्थ था कि उन्हें एक विशिष्ट लक्ष्य को प्राप्त करने के लिए हर संभव प्रयास करना चाहिए तथा सभी उपलब्ध संसाधनों का उपयोग करना चाहिए।
प्रशिक्षक ने विद्यार्थियों को मुहावरेदार ढंग से "मछलियों के साथ सोने" के लिए कहा, जो यह कहने का एक विनोदी तरीका है कि उन्हें आराम करना चाहिए और सीखी गई जानकारी को पूरी तरह से आत्मसात करना चाहिए।
डॉक्टर ने रोगी को मुहावरेदार ढंग से "कोई दर्द नहीं, तो कोई लाभ नहीं" का कोर्स निर्धारित किया, जो यह दर्शाता था कि रोगी को उपचार के एक भाग के रूप में कुछ असुविधा का अनुभव करने के लिए तैयार रहना चाहिए।
शेफ ने व्यंजन के स्वाद को मुहावरेदार ढंग से "मिश्रित" बताया, जिसका अर्थ था कि इसमें कुछ अच्छे और कुछ बुरे तत्व थे।
वक्ता ने सुझाव दिया कि निर्णय "भारी मन से" लिया जाना चाहिए, जो कि दुखी या निराश महसूस करने के लिए एक लाक्षणिक अभिव्यक्ति है।
जब वियतनामी लोग अंग्रेजी बोलते हैं तो विदेशी क्या सोचते हैं?
अंग्रेजी का उच्चारण करते समय अनावश्यक ध्वनियों को तुरंत हटा दें
ग़लत उच्चारण - यह किसकी गलती है?
बहुत जल्दी और सरलता से अंग्रेजी में पैसे पढ़ने की युक्तियाँ
गर्लफ्रेंड्स द्वारा अक्सर इस्तेमाल किए जाने वाले अंग्रेजी वाक्यांश जो बॉयफ्रेंड्स को जरूर जानने चाहिए
फ़ोन पर अंग्रेजी संचार स्थितियों में महारत हासिल करें
गोल्डफिश के दिमाग के लिए अंग्रेजी शब्दावली भूलने की बीमारी का तुरंत इलाज करें
अंग्रेजी पढ़ने का अभ्यास करने में अच्छा और प्रभावी अनुभव
अंग्रेजी में विभाजित वाक्यों का उपयोग कैसे करें अत्यंत सरल है
फलों से जुड़े 15 अंग्रेजी मुहावरे जो आपको उत्साहित कर देंगे
टिप्पणी ()