शब्दावली की परिभाषा macron

शब्दावली का उच्चारण macron

macronnoun

MACRON

/ˈmækrɒn//ˈmeɪkrɑːn/

शब्द macron की उत्पत्ति

शब्द "macron" ग्रीक शब्द "まκρόν" (मैक्रॉन) से उत्पन्न हुआ है, जिसका अर्थ है "long" या "great"। टाइपोग्राफी में, मैक्रोन एक डायक्रिटिकल मार्क (¯) है जिसे किसी अक्षर या वर्ण के ऊपर रखा जाता है ताकि एक लंबी स्वर ध्वनि को इंगित किया जा सके, जिसे आमतौर पर सामान्य स्वर ध्वनि की लंबाई से दोगुना उच्चारित किया जाता है। 16वीं शताब्दी में, इस टाइपोग्राफिकल प्रतीक का वर्णन करने के लिए लैटिन और फ्रेंच में "macron" शब्द को अपनाया गया था। यह शब्द संभवतः इस तथ्य को संदर्भित करता है कि मैक्रोन प्रतीक का उपयोग अक्सर संबंधित स्वर के लंबे या जोरदार उच्चारण को इंगित करने के लिए किया जाता है। आज, "macron" शब्द का उपयोग भाषा विज्ञान, टाइपोग्राफी और कंप्यूटिंग में इस विशिष्ट डायक्रिटिकल मार्क का वर्णन करने के लिए व्यापक रूप से किया जाता है। इसका उपयोग आमतौर पर हवाईयन, माओरी और क्री जैसी भाषाओं में किया जाता है, जहाँ इसका उपयोग स्वर की लंबाई और अन्य ध्वन्यात्मक बारीकियों को इंगित करने के लिए किया जाता है।

शब्दावली सारांश macron

typeसंज्ञा

meaning(भाषाविज्ञान) अंकन (

शब्दावली का उदाहरण macronnamespace

  • In the French language, the letter "e" near the end of a word is often pronounced with a macron, such as in the word "bas" which is pronounced as "baa."

    फ्रांसीसी भाषा में, किसी शब्द के अंत में आने वाले अक्षर "ई" को अक्सर मैक्रोन के साथ उच्चारित किया जाता है, जैसे कि "बास" शब्द को "बा" के रूप में उच्चारित किया जाता है।

  • The use of a macron over the vowel "a" in the Hawaiian language indicates a longer, more drawn-out sound, as in the name "Mānoa".

    हवाईयन भाषा में स्वर "अ" के ऊपर मैक्रोन का प्रयोग अधिक लम्बी, अधिक विस्तृत ध्वनि को इंगित करता है, जैसा कि "मानोआ" नाम में है।

  • The word "naši" in the Serbian language carries a macron above the "a" to distinguishes it from the word "naši" which means "our" rather than "naš" which is the genitive case of "na" meaning "in".

    सर्बियाई भाषा में "naši" शब्द में "a" के ऊपर एक मैक्रोन लगा होता है जो इसे "naš" शब्द से अलग करता है जिसका अर्थ "हमारा" होता है न कि "naš" से जो "na" का जननात्मक रूप है जिसका अर्थ "में" होता है।

  • In the Slovak language, the macron is used to indicate a distinguishing pronunciation, such as in the word "hľava" which is pronounced as "hlya-vah"

    स्लोवाक भाषा में, मैक्रोन का उपयोग विशिष्ट उच्चारण को इंगित करने के लिए किया जाता है, जैसे कि "hľava" शब्द में जिसका उच्चारण "hlya-vah" होता है।

  • The macron is also found in some Celtic languages, like in the Welsh word "tafarn" which should be pronounced with a long "a" sound.

    मैक्रोन शब्द कुछ सेल्टिक भाषाओं में भी पाया जाता है, जैसे वेल्श शब्द "टैफर्न" में, जिसका उच्चारण लंबी "ए" ध्वनि के साथ किया जाना चाहिए।

  • The Tahitian language also use macrons to signify a long vowel sound as seen in the word "teurʻao" which is the Tahitian word for "ship".

    ताहिती भाषा में भी मैक्रोन का प्रयोग दीर्घ स्वर ध्वनि को दर्शाने के लिए किया जाता है, जैसा कि "टेउराओ" शब्द में देखा जा सकता है, जिसका ताहिती भाषा में अर्थ "जहाज" होता है।

  • The macron is used in the Maori language to distinguish words; for example, the word "kete" without the macron is "kēte", which means "basket", and "kete" with the macron is "kēteh", meaning "rope".

    मैक्रोन का प्रयोग माओरी भाषा में शब्दों को अलग करने के लिए किया जाता है; उदाहरण के लिए, मैक्रोन के बिना "केटे" शब्द "केटे" है, जिसका अर्थ है "टोकरी", और मैक्रोन के साथ "केटे" "केटेह" है, जिसका अर्थ है "रस्सी"।

  • The macron can also be found in the Polish alphabet, where it is known as a "kreska" or a "kreska ćwiardołowa", and is commonly used to indicate the following sounds.

    मैक्रोन को पोलिश वर्णमाला में भी पाया जा सकता है, जहां इसे "क्रेस्का" या "क्रेस्का ćwiardołowa" के रूप में जाना जाता है, और आमतौर पर निम्नलिखित ध्वनियों को इंगित करने के लिए इसका उपयोग किया जाता है।

  • In many African languages such as Bemba, Luba, and Chichewa, the macron is used to help translate traditional grammar to the Latin Script, thereby preserving grammatical structure as well as words.

    बेम्बा, लुबा और चिचेवा जैसी कई अफ्रीकी भाषाओं में मैक्रोन का उपयोग पारंपरिक व्याकरण को लैटिन लिपि में अनुवाद करने में मदद के लिए किया जाता है, जिससे व्याकरणिक संरचना के साथ-साथ शब्दों का भी संरक्षण होता है।

  • The macron has become an integral feature of many non-Latin alphabets used in modern world languages, such as those in Polynesia, the Caucasus, and South America, as well as some Indo-European

    मैक्रोन आधुनिक विश्व की भाषाओं में प्रयुक्त अनेक गैर-लैटिन वर्णमालाओं का अभिन्न अंग बन गया है, जैसे कि पोलिनेशिया, काकेशस और दक्षिण अमेरिका के साथ-साथ कुछ इंडो-यूरोपीय भाषाओं में भी।

शब्द, समानार्थी शब्द, संबंधित शब्दावली macron


टिप्पणी ()

alt

जब वियतनामी लोग अंग्रेजी बोलते हैं तो विदेशी क्या सोचते हैं?

alt

अंग्रेजी का उच्चारण करते समय अनावश्यक ध्वनियों को तुरंत हटा दें

alt

ग़लत उच्चारण - यह किसकी गलती है?

alt

बहुत जल्दी और सरलता से अंग्रेजी में पैसे पढ़ने की युक्तियाँ

alt

गर्लफ्रेंड्स द्वारा अक्सर इस्तेमाल किए जाने वाले अंग्रेजी वाक्यांश जो बॉयफ्रेंड्स को जरूर जानने चाहिए

alt

फ़ोन पर अंग्रेजी संचार स्थितियों में महारत हासिल करें

alt

गोल्डफिश के दिमाग के लिए अंग्रेजी शब्दावली भूलने की बीमारी का तुरंत इलाज करें

alt

अंग्रेजी पढ़ने का अभ्यास करने में अच्छा और प्रभावी अनुभव

alt

अंग्रेजी में विभाजित वाक्यों का उपयोग कैसे करें अत्यंत सरल है

alt

फलों से जुड़े 15 अंग्रेजी मुहावरे जो आपको उत्साहित कर देंगे