
जब वियतनामी लोग अंग्रेजी बोलते हैं तो विदेशी क्या सोचते हैं?
सदृश होना
अभिव्यक्ति "take after" की जड़ें मध्य अंग्रेजी में हैं, जहाँ इसे "टेक हेरिंग" या "टेक हेरिंग" के रूप में लिखा जाता था। यह वाक्यांश पुराने नॉर्स शब्द "अर्फ़ा" से लिया गया है, जिसका अनुवाद "inheritance" या "विरासत में प्राप्त करना" होता है। यह शब्द मध्य अंग्रेजी में उपयोग से बाहर हो गया था, लेकिन 14वीं शताब्दी में इसे "टेक हिरिंग" के रूप में फिर से पेश किया गया, जिसका अर्थ है किसी के पदचिह्नों पर चलना, विशेष रूप से कार्यों या लक्षणों के संबंध में। यह शब्द जल्द ही "take after," में विकसित हो गया, जिसका अर्थ है दिखने और चरित्र दोनों में किसी अन्य व्यक्ति जैसा दिखना। अभिव्यक्ति के पीछे अंतर्निहित विचार यह है कि बच्चों को अपने माता-पिता से गुण और विशेषताएँ विरासत में मिलती हैं, ठीक वैसे ही जैसे उन्हें भौतिक संपत्ति विरासत में मिलती है। किसी के जैसा बनने से, एक बच्चे को उनके पदचिह्नों पर चलने और अपने माता-पिता या परिवार के अन्य सदस्यों के समान गुण प्रदर्शित करने के लिए कहा जाता है। इस अभिव्यक्ति की परिचितता इस स्थायी विश्वास को दर्शाती है कि पारिवारिक विशेषताएँ और व्यक्तित्व लक्षण पीढ़ियों से आगे बढ़ते हैं।
to look or behave like an older member of your family, especially your mother or father
आपकी बेटी आपकी तरह बिलकुल नहीं है।
to follow somebody quickly
मुझे डर था कि अगर मैं भागना शुरू कर दूंगा तो वह आदमी मेरा पीछा करेगा।
जब वियतनामी लोग अंग्रेजी बोलते हैं तो विदेशी क्या सोचते हैं?
अंग्रेजी का उच्चारण करते समय अनावश्यक ध्वनियों को तुरंत हटा दें
ग़लत उच्चारण - यह किसकी गलती है?
बहुत जल्दी और सरलता से अंग्रेजी में पैसे पढ़ने की युक्तियाँ
गर्लफ्रेंड्स द्वारा अक्सर इस्तेमाल किए जाने वाले अंग्रेजी वाक्यांश जो बॉयफ्रेंड्स को जरूर जानने चाहिए
फ़ोन पर अंग्रेजी संचार स्थितियों में महारत हासिल करें
गोल्डफिश के दिमाग के लिए अंग्रेजी शब्दावली भूलने की बीमारी का तुरंत इलाज करें
अंग्रेजी पढ़ने का अभ्यास करने में अच्छा और प्रभावी अनुभव
अंग्रेजी में विभाजित वाक्यों का उपयोग कैसे करें अत्यंत सरल है
फलों से जुड़े 15 अंग्रेजी मुहावरे जो आपको उत्साहित कर देंगे
टिप्पणी ()