
जब वियतनामी लोग अंग्रेजी बोलते हैं तो विदेशी क्या सोचते हैं?
जोर लगाना
वाक्यांश "thrust on" एक पुराना अंग्रेजी मुहावरा है जिसका अर्थ है "मजबूर होना" या "करने के लिए मजबूर होना।" इसकी उत्पत्ति 13वीं शताब्दी के आसपास मध्य अंग्रेजी काल में देखी जा सकती है। अपने सरलतम रूप में, "thrust" धक्का या धक्का देने को संदर्भित करता है, विशेष रूप से युद्ध या बलपूर्वक गतिविधि के संदर्भ में। मुहावरे "thrust on," में उपयोग किए जाने पर यह अधिक निष्क्रिय अर्थ ग्रहण करता है, जिसका अर्थ है कि किसी व्यक्ति को किसी विशेष स्थिति या कार्य में धकेला या मजबूर किया जा रहा है, बजाय इसके कि वह सक्रिय रूप से इसे लेने का विकल्प चुनता हो। समय के साथ, वाक्यांश का अर्थ और उपयोग विकसित हुआ है, जो भाषा और संस्कृति में परिवर्तनों को दर्शाता है। आधुनिक अंग्रेजी में, "thrust on" का उपयोग "मजबूर होना" या "करने के लिए मजबूर होना" जैसे वैकल्पिक अभिव्यक्तियों की तुलना में कम किया जाता है, लेकिन यह कुछ बोलियों और रजिस्टरों में एक उपयोगी और रंगीन मुहावरा बना हुआ है। साहित्य और लोकप्रिय संस्कृति में, "thrust on" शेक्सपियर के नाटकों से लेकर समकालीन संगीत और फिल्म तक कई संदर्भों में दिखाई दिया है। उदाहरण के लिए, कंप्यूटर गेम के पात्र GLaDOS के गीत "स्टिल अलाइव" में, "अब तुम्हारा काम, मेरे नए पालतू जानवर, भागना है" की व्याख्या मुहावरे "thrust on," के उदाहरण के रूप में की जा सकती है, जो यह सुझाव देता है कि खिलाड़ी पात्र को एक नई भूमिका या कार्य के लिए मजबूर किया गया है। कुल मिलाकर, "thrust on" एक समृद्ध और विचारोत्तेजक अभिव्यक्ति है जो अंग्रेजी भाषा और संस्कृति के इतिहास और उपयोग में अंतर्दृष्टि प्रदान करती है, साथ ही बाहरी कारकों द्वारा बाध्य या विवश होने के विचार को व्यक्त करने के लिए एक ज्वलंत और अभिव्यंजक तरीके के रूप में भी काम करती है।
इस नई, आकर्षक रेसिंग नौका को हवा ने आगे बढ़ाया, तथा वह पानी के ऊपर अभूतपूर्व गति से आगे बढ़ी।
अचानक तेज हवा के झोंके से घूमने वाला दरवाजा खुल गया और बाहर निकले लोगों के समूह के पीछे बंद हो गया।
एक नाटकीय मुकाबले में, नायक के शक्तिशाली घूंसे से खलनायक अचानक कमरे में फेंक दिया गया।
जैसे ही लोकोमोटिव इंजन ने ट्रेन को पटरी से नीचे धकेला, ट्रेन जबरदस्त वेग से आगे बढ़ गई।
भावुक प्रेमी युगल एक दूसरे को गले लगा रहे थे और वासना के उन्माद में अपने शरीर को एक दूसरे से टकरा रहे थे।
पैराग्लाइडर ऊपर की ओर उठती हवा की ताकत से आकाश में उछल गया, और वह बिना किसी प्रयास के हवा में ऊपर उठने लगा।
पैदल यात्री को सड़क पार करने के लिए जल्दी करना पड़ा, क्योंकि तेज हवा के झोंके ने उसे पीछे की ओर धकेल दिया।
भागने के प्रयास में अपराधी को अंधेरे में धकेल दिया गया, भूमिगत सुरंगों की गहराई में गिरते ही उसका सिर घूमने लगा।
भैंसों की भगदड़ पूरे मैदान में फैल गई, और जो भी उनके रास्ते में आया, उसे वे बेरहमी से धकेल कर भगा रहे थे।
सुनामी की प्रचंड शक्ति ने नावों और घरों को समान रूप से हिला दिया, जिससे उसके पीछे आने वाली हर चीज चकनाचूर और नष्ट हो गई।
जब वियतनामी लोग अंग्रेजी बोलते हैं तो विदेशी क्या सोचते हैं?
अंग्रेजी का उच्चारण करते समय अनावश्यक ध्वनियों को तुरंत हटा दें
ग़लत उच्चारण - यह किसकी गलती है?
बहुत जल्दी और सरलता से अंग्रेजी में पैसे पढ़ने की युक्तियाँ
गर्लफ्रेंड्स द्वारा अक्सर इस्तेमाल किए जाने वाले अंग्रेजी वाक्यांश जो बॉयफ्रेंड्स को जरूर जानने चाहिए
फ़ोन पर अंग्रेजी संचार स्थितियों में महारत हासिल करें
गोल्डफिश के दिमाग के लिए अंग्रेजी शब्दावली भूलने की बीमारी का तुरंत इलाज करें
अंग्रेजी पढ़ने का अभ्यास करने में अच्छा और प्रभावी अनुभव
अंग्रेजी में विभाजित वाक्यों का उपयोग कैसे करें अत्यंत सरल है
फलों से जुड़े 15 अंग्रेजी मुहावरे जो आपको उत्साहित कर देंगे
टिप्पणी ()