
जब वियतनामी लोग अंग्रेजी बोलते हैं तो विदेशी क्या सोचते हैं?
मार डालो
वाक्यांश "kill off" एक आलंकारिक अभिव्यक्ति है जिसकी उत्पत्ति 1930 के दशक में हुई थी, मुख्य रूप से सोप ओपेरा के संदर्भ में। सोप ओपेरा दिन के समय के टीवी ड्रामा की एक लोकप्रिय शैली थी और आज भी है, खासकर महिलाओं के बीच। इस संदर्भ में "kill off" का उपयोग सोप ओपेरा में किसी पात्र की जबरन मौत को संदर्भित करता है। इन शो के शुरुआती दिनों में, नेटवर्क ने कथानक में अधिक नाटक और रहस्य पैदा करने के लिए लोकप्रिय पात्रों को मारने का फैसला किया। इस रणनीति के कारण अक्सर प्रशंसकों में आक्रोश फैल जाता था, जो विरोध में शो देखना बंद कर देते थे। तब से "kill off" शब्द सोप ओपेरा की दुनिया से परे फैल गया है और अब इसका इस्तेमाल आमतौर पर किसी चीज़ के अंत या रद्द होने को इंगित करने के लिए किया जाता है। आज, आप लोगों को यह कहते हुए सुन सकते हैं, "उन्होंने पिछले साल कंपनी के वित्त विभाग को मार डाला," या "The government is planning to kill off funding for this project." इस शब्द का उपयोग करके, वक्ता नाटक और अंतिमता की भावना को व्यक्त कर रहे हैं जो सोप ओपेरा में किसी पात्र को मारने के साथ आती है। यह उन्हें यह बताने में मदद करता है कि जिस विशेष इकाई पर चर्चा की जा रही है, उसे प्रभावी रूप से काम से बाहर कर दिया गया है।
to make a lot of plants, animals, etc. die
कुछ दवाएं उपयोगकर्ता के शरीर में उपयोगी बैक्टीरिया को मार देती हैं।
to stop or get rid of something
उन्होंने प्रभावी रूप से किसी भी राजनीतिक विरोध को ख़त्म कर दिया है।
जब वियतनामी लोग अंग्रेजी बोलते हैं तो विदेशी क्या सोचते हैं?
अंग्रेजी का उच्चारण करते समय अनावश्यक ध्वनियों को तुरंत हटा दें
ग़लत उच्चारण - यह किसकी गलती है?
बहुत जल्दी और सरलता से अंग्रेजी में पैसे पढ़ने की युक्तियाँ
गर्लफ्रेंड्स द्वारा अक्सर इस्तेमाल किए जाने वाले अंग्रेजी वाक्यांश जो बॉयफ्रेंड्स को जरूर जानने चाहिए
फ़ोन पर अंग्रेजी संचार स्थितियों में महारत हासिल करें
गोल्डफिश के दिमाग के लिए अंग्रेजी शब्दावली भूलने की बीमारी का तुरंत इलाज करें
अंग्रेजी पढ़ने का अभ्यास करने में अच्छा और प्रभावी अनुभव
अंग्रेजी में विभाजित वाक्यों का उपयोग कैसे करें अत्यंत सरल है
फलों से जुड़े 15 अंग्रेजी मुहावरे जो आपको उत्साहित कर देंगे
टिप्पणी ()