
जब वियतनामी लोग अंग्रेजी बोलते हैं तो विदेशी क्या सोचते हैं?
दूर फेंकना
वाक्यांश "throw off" की उत्पत्ति पुरानी अंग्रेज़ी शब्द "θrywan" से पता लगाई जा सकती है, जिसका अर्थ है "दूर धकेलना" या "फेंकना"। यह शब्द मध्य अंग्रेज़ी में "फेंकना" या "फेंकना" के रूप में विकसित हुआ, जिसका अर्थ भी यही है। जहाजों और नावों के संदर्भ में, "throw off" पहली बार 16वीं शताब्दी के अंत में किसी जहाज़ से उतरने या लंगर छोड़ने की क्रिया का वर्णन करने के लिए सामने आया, जो किसी वस्तु को पानी में फेंक कर किया जाता था। इसका उपयोग किसी बाधा को छोड़ने या दूर करने के लिए भी किया जाता था, जैसे कि किसी पीछा करने वाले को दूर करना या भारी कपड़े उतारना। समय के साथ, "throw off" का अर्थ व्यापक हो गया है जिसमें किसी विचार या ज़िम्मेदारी को नज़रअंदाज़ करना या खारिज करना, साथ ही बल या हिंसा के साथ किसी चीज़ को हिलाना या फेंकना शामिल है। आज, यह कई तरह के अर्थों वाला एक बहुमुखी मुहावरा है, लेकिन समुद्री दुनिया में इसकी जड़ें "फेंकना" और "उछालना" जैसे भावों में स्पष्ट हैं।
to manage to get rid of something/somebody that is making you suffer, annoying you, etc.
सर्दी-जुकाम/अपनी चिंताओं/अपने पीछा करने वालों को दूर भगाना
to take off a piece of clothing quickly and carelessly
वह कमरे में आई और अपना गीला कोट उतार फेंका।
जब वियतनामी लोग अंग्रेजी बोलते हैं तो विदेशी क्या सोचते हैं?
अंग्रेजी का उच्चारण करते समय अनावश्यक ध्वनियों को तुरंत हटा दें
ग़लत उच्चारण - यह किसकी गलती है?
बहुत जल्दी और सरलता से अंग्रेजी में पैसे पढ़ने की युक्तियाँ
गर्लफ्रेंड्स द्वारा अक्सर इस्तेमाल किए जाने वाले अंग्रेजी वाक्यांश जो बॉयफ्रेंड्स को जरूर जानने चाहिए
फ़ोन पर अंग्रेजी संचार स्थितियों में महारत हासिल करें
गोल्डफिश के दिमाग के लिए अंग्रेजी शब्दावली भूलने की बीमारी का तुरंत इलाज करें
अंग्रेजी पढ़ने का अभ्यास करने में अच्छा और प्रभावी अनुभव
अंग्रेजी में विभाजित वाक्यों का उपयोग कैसे करें अत्यंत सरल है
फलों से जुड़े 15 अंग्रेजी मुहावरे जो आपको उत्साहित कर देंगे
टिप्पणी ()